2006年 05月 10日
4月28日に吊した、北千住の地口行燈が雨ざらしになってました。 「みぢゃげど」が片づいたので、これを取り込んで再掲します。 ここには次のように書かれています。 しそをばらにしている 2文字目は「そ」の音仮名「楚」、4文字目は「は」の訓仮名「者」のくずし字。「者」を「は」と読むのは、漢文訓読で助字の「者」の読みに助詞の「は」をあてたことによるもの。たとえば『中庸』の「仁者人也」は、「じんはひとなり」と訓読しますね。 具合がいいことに、この二つの異体仮名は現在でも蕎麦屋の看板に使われています。ホレ、このとおり。 こちらは「生そば」ですね。そういえば、いつだったかキクズミさんからこれについて質問を受けたことがありました。 ついでに、この「生そば」はナマソバではなくキソバと読みましょう。 余談ながら、当今はナマアシなんぞという新語を耳にします。これを聞くと、私などはついナマクビを連想して、足が一本ごろりところがっている不気味な場面を思い浮かべてしまいます・・・^^; だからと言って、べつに、こっちもキアシにしろと言いたいわけではありません。だいいち、それだと今度は《黄足》のことかと思って、ますます収拾がつかなくなっちまふ。 ところで、この行燈も看板も、「は」に濁点が付いていますが、これは本来のものではありません。 そもそも仮名は清濁を区別しない文字として作られたものですから、本来は「は」だけでハ・バ(さらにはパも)のどの音も表すことができました。濁点(や半濁点)を必ず付けるようになるのは、後世になってからのことです。 さて、ここで問題。 この地口の表の意味と、その裏にある元句はなんでしょうか? 答えはコメント欄にど~ぞ。 行燈の絵は、意味するところが分かりにくいので、あまり参考にならないかも知れません。 (この項続く)
by YOSHIO_HAYASHI
| 2006-05-10 06:46
| 言語・文化雑考
|
アバウト
カレンダー
カテゴリ
タグ
ネコ(77)
連句(74) 韓国(49) 散歩(47) 街歩き(41) 国分寺(39) 地口行燈(36) いわき(34) 日葡辞書(33) 大阪洒落言葉(26) 俳句(24) トルコ(22) インド(20) 吉祥寺(20) じゃり(砂利)(16) 北千住(15) 四酔会(14) やはり(14) ラオス・タイ(13) このてがしわ(児手柏)(13) 以前の記事
2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 more... 検索
お気に入りブログ
ライフログ
●リンク集
次のウェブとリンクしています。 ▼塔婆守の写真雑記帳 こちらにブログを移し ました ▼専修大学文学部 日本語日本文学科 日本語学専攻 ▼専修大学@情報館 ▼CAFE BOSPHORUS 伊吹裕美さんのトルコ 紹介サイト ▼トリップアドバイザー ●コメントの書き方 各ページ最終行のCommentsの文字をクリックすると、その記事に対するコメント欄が現れます。そこに文章を書き込んだ後に、「送信」をクリックすればOKです。 なお「名前」と「パスワード」を記入しないと受け付けられないので、それぞれ適当な文字を入力して下さい。「URL」は空欄のままでもOK、「非公開コメント」欄は、公開せずに管理者だけにコメントを送りたい時にチェックを入れます。 ●写真の削除 自分の写っている写真をどうしても公開してほしくないということがあったら、上記のように「非公開コメント」欄にチェックを入れてその旨を管理者に知らせてください。一人でもそのような希望者がいた場合には、その写真を削除することにします。 その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||