2009年 08月 06日
『芭蕉句選拾遺』に収める芭蕉の俳文「杵折(きねのおれ)の賛」は、貞享二年(1683)から元禄四年(1691)の間の作とされるものですが、そこに次の用例があります。 人またかくのごとし。高(たかき)に居て驕るべからず。ひきゝに有てうらむべからず。 ここには古い形の「ひきき」が用いられています。 一方、「笈の小文」の旅に出発する芭蕉への餞別吟として、貞享四年(1685)十月十一日に其角亭で興行された十一吟世吉(よよし/四十四句で構成される連句)の「旅人と」の巻には、次の例が見えます。 魲(すずき)*てうじておくる漢舟(からぶね) 観水 *てうじて…調理して 神垣や次第にひくき波のひま 全峰 こちらには新しい形の「ひくき」が用いられています。 後者が連句の付合における使用例であるのに対して、前者は擬古的に綴られた文中に出る用例であり、ここに古い「ひきき」の形が用いられているのは、そのような文脈にふさわしい語形という意識に支えられた用法にあたるものと見るべきでしょう。 同じ文語形容詞の「低し」であっても、「ひくし」と「ひきし」の間には新古の意識がはたらいていたものと思われます。 (この項続く) *撮影機材:R-D1+NOKTON classic40mm f1.4 (S・C)
by YOSHIO_HAYASHI
| 2009-08-06 07:00
| 言語・文化雑考
|
アバウト
カレンダー
カテゴリ
タグ
ネコ(77)
連句(74) 韓国(49) 散歩(47) 街歩き(41) 国分寺(39) 地口行燈(36) いわき(34) 日葡辞書(33) 大阪洒落言葉(26) 俳句(24) トルコ(22) インド(20) 吉祥寺(20) じゃり(砂利)(16) 北千住(15) 四酔会(14) やはり(14) ラオス・タイ(13) このてがしわ(児手柏)(13) 以前の記事
2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 more... 検索
お気に入りブログ
ライフログ
●リンク集
次のウェブとリンクしています。 ▼塔婆守の写真雑記帳 こちらにブログを移し ました ▼専修大学文学部 日本語日本文学科 日本語学専攻 ▼専修大学@情報館 ▼CAFE BOSPHORUS 伊吹裕美さんのトルコ 紹介サイト ▼トリップアドバイザー ●コメントの書き方 各ページ最終行のCommentsの文字をクリックすると、その記事に対するコメント欄が現れます。そこに文章を書き込んだ後に、「送信」をクリックすればOKです。 なお「名前」と「パスワード」を記入しないと受け付けられないので、それぞれ適当な文字を入力して下さい。「URL」は空欄のままでもOK、「非公開コメント」欄は、公開せずに管理者だけにコメントを送りたい時にチェックを入れます。 ●写真の削除 自分の写っている写真をどうしても公開してほしくないということがあったら、上記のように「非公開コメント」欄にチェックを入れてその旨を管理者に知らせてください。一人でもそのような希望者がいた場合には、その写真を削除することにします。 その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||