2006年 07月 22日
その一つは、コノテガシワの正体が早くから不明になっていたことです。その実体がはっきりしていれば、別の植物名に流用されるようなことはなかったはずです。 また、本来は葉の細い常緑樹を指す「柏」の字が、日本では古くから葉の広い落葉樹のカシワと取り違えられていたことも見逃せません。万葉集歌では「このてかしは」が「児手柏」と表記されていますが、その「柏」字は、本来の字義から見れば誤った使い方をしていたことになります。 一方、現在のコノテガシワは常緑樹であり、その漢名の「側柏」は「柏」の字義を正しく伝えるものです。 さきに取り上げた『書言字考節用集』には、「側柏」に「コノテカシハ」の読み仮名が施されていました。これは、この辞書が編まれた時期よりも前に、すでにそのような読み方があったのを、先行文献を経由して受け継いだものと思われます。 そうすると、「側柏」の和訳としてコノテカシハを用いるようになったのは、この樹木が中国から輸入された時より後なのか、それとも実物が日本に入る以前に、書物の中などでこの漢語を見て、その訳語として考え出されていたものなのか、という問題も派生することになります。誰がそれをしたのかという問題もありますが、それについてはもとより不明とするほかありません。 ここから先は推測になりますが、私は、実物とともにその漢名「側柏」が日本に入った後に、この呼び名が生まれたと見る立場を支持します。その折に、この木の葉が子どもの手のひらに似た形をしていることと、「柏」の字をカシワと読む日本の習慣が結びついて、その名前にふさわしいものとして、古くからあったコノテガシワが選ばれたと考えます。 万葉集の「児手柏」の正体は何か、これが最大の関心事ですが、残念ながら、現段階ではこれがそれだという答えを示すことはできません。広葉樹で古代に食器として用いられたカシワの一種、これが現在の私が出せる精一杯の答案です。 コノテガシワを巡ることばの散歩は、当初思ってもいなかった場所にまで足を伸ばす結果となりました。そのきっかけを作って下さった hisako-baaba さんに改めて感謝いたします。 *撮影機材:R-D1+COLOR-HELIAR75mm(MC) f2.5
by YOSHIO_HAYASHI
| 2006-07-22 11:09
| 言語・文化雑考
|
アバウト
カレンダー
カテゴリ
タグ
ネコ(77)
連句(74) 韓国(49) 散歩(47) 街歩き(41) 国分寺(39) 地口行燈(36) いわき(34) 日葡辞書(33) 大阪洒落言葉(26) 俳句(24) トルコ(22) インド(20) 吉祥寺(20) じゃり(砂利)(16) 北千住(15) 四酔会(14) やはり(14) ラオス・タイ(13) このてがしわ(児手柏)(13) 以前の記事
2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 08月 2009年 07月 2009年 06月 more... 検索
お気に入りブログ
ライフログ
●リンク集
次のウェブとリンクしています。 ▼塔婆守の写真雑記帳 こちらにブログを移し ました ▼専修大学文学部 日本語日本文学科 日本語学専攻 ▼専修大学@情報館 ▼CAFE BOSPHORUS 伊吹裕美さんのトルコ 紹介サイト ▼トリップアドバイザー ●コメントの書き方 各ページ最終行のCommentsの文字をクリックすると、その記事に対するコメント欄が現れます。そこに文章を書き込んだ後に、「送信」をクリックすればOKです。 なお「名前」と「パスワード」を記入しないと受け付けられないので、それぞれ適当な文字を入力して下さい。「URL」は空欄のままでもOK、「非公開コメント」欄は、公開せずに管理者だけにコメントを送りたい時にチェックを入れます。 ●写真の削除 自分の写っている写真をどうしても公開してほしくないということがあったら、上記のように「非公開コメント」欄にチェックを入れてその旨を管理者に知らせてください。一人でもそのような希望者がいた場合には、その写真を削除することにします。 その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||